
A Vienne? Non. A Wien!
Ils rêvaient de valses, de promenades romantiques et du beau Danube bleu. Un jeune couple vaudois avait prévu de partir quelques jours en vacances dans la capitale autrichienne. Ils ont failli se retrouver dans l’Isère, en France, après avoir réservé deux billets Lausanne-Vienne sur le site internet des CFF. Troublés par la durée étonnamment courte du trajet inscrite sur les tickets, nos lecteurs ont découvert leur erreur avant le départ. En fait, en écrivant Vienne comme destination, le billet commandé concerne uniquement la ville française et pas la cité autrichienne. Or, le site des CFF ne le précise à aucun moment. Ceux qui ignorent qu’il existe une bourgade française ainsi dénommée ne se douteront donc de rien.
Le cas n’est pas unique, il en est de même, par exemple, si l’on compte se rendre à Valence en Espagne. Le billet CFF sera automatiquement émis pour Valence, dans la Drôme.
Il faut donc impérativement écrire le nom de la gare dans la langue du pays, se justifient les CFF, par exemple Wien pour Vienne et Valencia pour Valence. Pour l’heure, l’ex-régie fédérale ne prévoit pas de mesures particulières pour les cas pouvant induire en erreur, bien qu’ils admettent qu’une lettre accompagnatrice, comme (F) pour France ou (B) pour Belgique ne serait pas superflue. Heureusement pour nos lecteurs, un guichetier compréhensif leur a remboursé leurs billets.
Seb

