
En allemand, c’est tellement plus clair!
A propos de notre article «Le bon sens pour lutter contre le gaspillage» (1/20)
En français, la mention «A consommer de préférence avant» laisse penser que le produit n’est plus bon après cette date. En allemand, l’indication «Mindestens haltbar bis» est beaucoup plus claire. Pourriez-vous agir pour que l’ordonnance en question soit modifiée et que le texte français s’en inspire en mentionnant, par exemple: «Se conserve au moins jusqu’à»?
Olivier et Gisèle de Rham
Vous avez raison, la tournure allemande est beaucoup plus claire. Dans son plan d’action contre le gaspillage alimentaire, le Conseil fédéral pourrait revoir la formulation. Sa décision devra néanmoins tenir compte de l’évolution du droit européen dans ce domaine. En attendant que les choses évoluent, il est important de miser sur la sensibilisation et le bon sens.
La rédaction


